搜尋此網誌

2008年9月16日 星期二

我 國寶ㄋㄟ 海角七號

經由同學大力推薦,特別選在颱風天到京華城去觀賞,兒子有點不想去,但是觀賞後卻意猶未盡,可以說是值回票價。

我可是從頭笑到尾,好久沒有笑到眼淚都出來了,這不是一部喜劇片,但是他的笑點觸動臺灣人的心,將日常生活上的點點滴滴,用詼諧的方式表現出來。
例如:不爽台北的音樂環境,我就摔吉他。不爽送信送不完,我就倒回家。不爽太媚外,我就堅持加本土團。把台灣人在這座島上所受的壓力,用很多創意的方式呈現出來,本來希望政府看懂,我看算了,娛樂歸娛樂。

當然也表現了背後很多文化的內涵,我總覺得導演沒有這麼表面,內心似乎要說些什麼,但是為了娛樂效果把它埋在裡面,例如:文化衝突,單親家庭,商業與地方文化,經濟環境,觀光政策等等。

他之所以好看,因為內容親切,演出自然,角色個性鮮明,小人物的心聲,小鎮的風光,以小處點出大道理。

節錄網路流傳的經典台詞:
「我操你媽的台北!」(摔吉他那一幕)
「阿彌陀佛,我不是土虱。我叫做水蛙,我沒錢!鏘~~」(車行門口敲門那一幕)
「馬拉桑~ 千年傳統,全新感受!」(飯店行銷那一幕)
「愛你愛到不怕死,但你若劈腿,就去死一死」(黑社會老大用皮鞋敲節拍,電梯那一幕。)
「幹,誰說咱恆春沒人材!」(代表在選角一幕)
「幹,我國寶捏!」(茂伯練習那一幕)
「日本人什麼都敢吃」(遲到被捉包那一幕)
「山啊BOT、土地BOT,現在連海阿要BOT」(代表的心聲)
另外比較KUSO的
「這兩條都沒用到,甘ㄟ當剪掉?」
「來…這支給你搖!」
「你沒看過母青蛙上面有好幾隻公青蛙也沒打架!」
當然也有抒情的
「你為什麼要欺負我」
「可是我真的不差」
「留下來,或我跟妳走」(封面的對白)
當然不能忘了情書
「原本以為我能將美好回憶妥善打包,到頭來卻發現我能攜走的只有虛無,我真的很想妳!」
「啊,彩虹!但願這彩虹的兩端,足以跨過海洋,連結我和妳」
「這容不下愛情的海洋,至少還容得下相思吧!」
「思念這庸俗的字眼,將如陽光下的黑影,我逃他追…我追他逃… 一輩子」

喜歡電影音樂的可以參考以下網址:
http://www.wretch.cc/blog/lynnq0418/20472456





時代的宿命(聽不到的請用IE或IE plugin)

1945年12月25日。
友子、太陽がすっかり海に沈んだ。これで、本当「に」台湾島が見えなくなってしまった。
君はまだあそこに立っているのかい?
友子、許しておくれ、この臆病な僕を。
二人のことを決して認めなかった僕を。
どんなふうに、君に惹かれるんだったっけ。
君は髪型の規則も破るし、よく僕を怒らせる子だったね。
友子。君は意地張りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい君に恋をしてしまった。
だけど、君がやっと卒業した時、僕たちは、戦争に敗れた。
僕は敗戦国の国民だ。貴族のように傲慢だった僕たちは、一瞬にして、罪人のくび枷を科せられた。
貧しい一教師の僕が、どうして民族の罪を背負えよう?
時代の宿命は時代の罪。
そして、僕は貧しい教師に過ぎない。
君を愛していても、諦めなければならなかった。

日文翻譯如下:

一九四五年十二月二十五日
友子,太陽已經完全沒入了海面
我真的已經完全看不見台灣島了
你還站在那裡等我嗎?
友子
請原諒我這個懦弱的男人
從來不敢承認我們兩人的相愛
我甚至已經忘記
我是如何迷上那個不照規定理髮
而惹得我大發雷霆的女孩了
友子
你固執不講理、愛玩愛流行
我卻如此受不住的迷戀你
只是好不容易你畢業了
我們卻戰敗了
我是戰敗國的子民
貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷
我只是個窮教師
為何要揹負一個民族的罪
時代的宿命是時代的罪過
我只是個窮教師
我愛你,卻必須放棄你

工商服務
電影官網: http://cape7.pixnet.net/blog
手機達鈴:中華電信
台哥大
遠傳


沒有留言: